» 2009 » 1月のブログ記事

同時通訳がはいったものより、
意味は分からないけどスピーチを聞いているほうが好きです。
力強くて、なーんか聞きいっちゃいますねぇ。

ひとことひとことはっきり区切って話してるから、
私にでもうっすら聞き取れる単語がいくつもあります。

それにしても、就任したら
Yes, we can!は言わないんですねぇー。
いつくるかと期待してたのにさ、じらすんだから・・・・。

今日は英会話CDの聞き流しを20分だけしかしてないけど、
まあ、このスピーチを3回くらいみたからよしとしよう!!

今日の朝なんとなくテレビをつけると、
マスターズの招待状を手に持ってにっこりした石川遼くんが
バーンと出てきました。すっごく嬉しそうな笑顔・・・。

一時期ハニカミ王子と呼ばれただけあって、
ほんと笑顔がいいですよねー。
こっちまでつられてニッコリしちゃうよ。

石川遼選手がマスターズに出場のニュース映像

思わずテレビ画面をデジカメで撮ってしまった。
けど遼くんの顔は間に合いませんでした・・・。

招待状は家宝にするんだって。
いい結果残せるといいよねぇ。
ガンバレー♪♪

聞き流すだけの英会話スピードラーニング 第7巻 日本を説明する

いまスピードラーニングの7巻を聞き流してるんですけど(1日15分とかくらい)、
休止していた時期が長すぎたのか、元の状態に戻ってしまっています。
元の状態というのは、「英語 → 日本語 → ポーン」の順番でCDから流れてくる音の、
日本語だけが大きく聞こえる状態。日本語しか聞こえないの。
いや、英語だって聞こえてるんだろうけど、一切頭に入ってこないの。

スピードラーニング1巻を初めて聞いたときもそうでした。
英語は一切残らなくて、日本語だけ頭に残ってた。
でもフシギなことに何度も何度も聞き流しているうちに、
英語と日本語が同じ大きさに聞こえるようになるの。

それがすっごいフシギで、
でもちょっと(かなりかも)快感で、

「フフッ、ほら、私ってば英語耳になりつつあるのよ」

という奇妙な高揚感を味わいつつ、
でもそれにも慣れてくると飽きてきて、
CD放置。聞き流しストップ。休止。
数ヵ月後、やっぱ再開。それが、今。

あ~もうーーー。
せっかく同じ大きさに聞こえるようになってたのに、
また最初からやり直し?バカッ!!!!

⇒スピードラーニング英語
聞き流すだけの英会話スピードラーニング 第7巻 日本を説明する

横浜中華街2009春節

きのうは旧暦のお正月(春節)でした。横浜中華街では2月28日までのあいだ春節イベントが開催されています。その中のひとつである獅子舞による巡業を見てから、火鍋を食べよう!という一石二鳥な新年会の約束があり、中華街にある「善隣門」下で待ち合わせをしていると、外国の家族連れの方に声をかけられました。たぶん、

パレードはどこでおこなわれていますか?

というようなことを聞いてきたのですが、そもそも人任せな計画に乗っかって中華街までやってきた私はどこで何がおこなわれるのかさっぱり分かりません。でも英語でそれを説明できそうにもないので、「私もどこでそれがあるのか分からないんです」と日本語で答えてしまいました。たぶんその外国人の子どもが少し日本語が理解できるらしく、それで分かってもらえたみたいで近くにいた警察官らしき誘導している人のところへ聞きに去っていったんですけど・・・。

うーーーん。
もっと、ちゃんと教えてあげられたら良かったのに・・・。

まあどっちみち獅子舞は中華街のあちこちでいくつも舞っていて、始まれば爆竹やドラの音を頼りにすぐ探し出せたんですけど。あの家族連れはちゃんと獅子舞を見ることができたかなー?そもそもそのことを訊ねていたのかしら。もっと違うことを聞いてたりして。トイレとか駅の場所とか?いや、そのどれを聞かれていても場所知らないけど。

・・・で、もしも私が英語を話すことができてたら、
あの場合なんて答えればよかったのかなー?とエキサイト翻訳で訳してみました。

私も分かりません。
   ↓ ↓
I do not understand either.

いや、これだとその人が言ってる英語が分からないのか、私も道が分からないのかが伝わらないかも・・・。
それよりはいっそのこと「私も迷っています」的な答えの方がいいかもしれない。

私も迷子です
  ↓ ↓
I am a stray child.

いやーん。チャイルド??これも変ね・・・。

私も道に迷っています。
  ↓ ↓
I also lose my way.

・・・マイウェイ??
そもそも道を聞かれて自分も道に迷ってると答えるのもビミョーですね。
あっ!じゃあ新しい提案をしたらいいのかも。

他の人に聞いてください
  ↓ ↓
Please ask other people.

なんか冷たいけど、これがいちばん手っ取り早いねきっと。
ほんとにこの英語でいいのかは知りませんが。

私も分からないので、他の人に聞いてください
  ↓ ↓
I do not understand, and either ask other people, please.

(日本語から英訳 by エキサイト翻訳

横浜中華街2009春節
(↑人混みの中にいる黄色い物体が、目的の獅子舞。)

言葉の壁なんて、どこにもないのかも。
と思うほどに世界がひとつになっています。
すごいよーー。葉っぱ1枚あればいいんだよーー。

君が変われば世界も変わる
丸腰だから最強だ
真っ直ぐ立ったら気持ちいー!

っていう歌詞に、やられました。

日本語しか話せないしー、
つたない英語の発音聞かれるの恥ずかしいしー、
とかグズグズ言ってる自分がアホらしくなりますね。
だってホントは葉っぱ1枚あればいいんだもん!!
この曲YATTA!っていうんですね。タイトル知らなかった。
昔はただ笑ってただけだったけど、素晴らしい歌ですね。

きっとこの勝手にはっぱ隊になって踊っている外国の人たちって、
最初から日本語を訳して意味を調べて・・・とかじゃなくて、
見て聴いて感じて、ピンとくるものがあったから踊ってるんだろうな。
歌ってる人はあんまいなくて、雰囲気で踊ってるっぽいけど、
でも大まかな意味は伝わってるよね。葉っぱ1枚あればいいって。

なんかすごい幸せな気分・・・♪

というわけで、今朝はスピードラーニング聞き流しせずに、
この動画を何度も再生して見惚れてしまっています。
でもいいの!英語の勉強しなくては!!!と気合入れてる時より、
なんだかもっともっと英語が話せるようになりたいと思いました。
違う。英語をというよりも、誰とでも話したい。日本人だけじゃなく。
うまく言えないけど、「言葉で隔てられてるのが理不尽」って感じる。
そもそもどうして地球は丸くて世界はひとつなのに言葉が違うのー?
世界中が同じ言葉を話していたら、分かりやすいのにね。


10日間の無料試聴♪聞き流すだけの英会話スピードラーニング
にほんブログ村 トラコミュ スピードラーニングへ
スピードラーニング

アーカイブ